Province accents and words are fun!
I am reading the articles in my notifications and I saw the article of @ExpertWritter about the Ilocano words and thier meanings and I remembered myself when I was working. Being a province girl is fun especially when you are in Manila. I grown up in Nueva Ecija and beibng a Novo Ecijan I have a different accent.and if you are in Manila people will notice it. If you are in your province you will not notice it but if you go to other places then someone will notice it. Just like how Visayan and Ilongos talk.
During my working days in Makati , my officemate came from different provinces like Pangasinan , Batangas , Iloilo , Bulacan , Cebu and more. Since we are like high school there , talking to them is fun especially when they talk by thier province accents.
I remember when my Batanguena friend said " Nagbulbul ng Manok si inay " . And I was like? Ano yun bes hahaha. I was laughing that time because in Nueva Ecija bulbul has other meaning which is pubic hair. Then she said her mother is removing the chicken feathers and then I explained to her that in Nueva the word bulbul has other meaning.
Then there's a conversation with me and my officemate who lives in Pangasinan and she called her grandmother " bae " . Then find out that the meaning of bae is grandmother then I ask her if what's they called to grandfather ? bao? Then I laughed because bao in Nueva Ecija is coconut shell.
I love the accent of my officemate who lives in Iloilo. He's so sweet everytime he talk and asked him how he throw a word when he is mad. I always laughing when they are having a good time talking with Ilongo accent and they always put the word " to " in the end of the sentence.
Meanwhile , as for me. They also learned different words. Like mag urong. They are laughing while I am explaining it to them because they thought urong is like pull and they didn't know the meaning of this is watching the dishes.
Another one that they are laughing to me when I said " sindihan mo nga yung computer " and then they will said Ate Jen i on yung computer. Ano pangsisindi ko dyan posporo. And another one , the word polbo haha. They are correcting me that it's pulbos but I told them in Nueva Ecija it's polbo π
Eka eka eh. In Nueva Ecija we also used the eka and eh in our sentence. Eka means she/he said. I know Kapampangan used it too.
The words kiti instead of chicken. I am laughing while typing this because I remember the laugh of officemate everytime they encounter words from me.
Another words from Nueva Ecija.
Kapurit means little. Kakapurit lang pala yung tinira mong ulam sakin.
Tiltilan means dip. Masarap na tiltilan sa isda ay kamatis at kalamansi na may Toyo.
Kumaripas means run fast. Nung nakita nya yung aso ay kumaripas sya ng takbo.
Tabanan means hold. Paki tabanan mo nga itong baso.
Madiwara means talkative. Ang batang ito madiwara.
Dasug means move a little. Dasug ka nga dyan. Wala nakong space dito.
And many more π€£
Ateeeee! Muntik na akong mapahagalpak dito uyyy, "Nagbulbul ng Manok si inay." π€£ Promise, muntik na talaga. Hahaha! Pero ang di ko talaga makakalimutan is yung nangyari nung 1st year pa lang kami. Since State Univ si CLSU, halo-halo kami. May taga-Pangasinan, Cagayan, and other province na Ilokano din ang main dialect like us pero karamihan sa amin is from NE pa din. Kaya nga lang mat ibang naligaw na di pala nakakaintindi ng Ilokano like 'yung taga-Bongabon na Pres namin. Knows mo kung anong unang Ilokano word na natutunan n'ya from us? 'Yung butto ay. Haha di ko alam spelling, awittt. Pero 'yung sa down there ng mga boys. Yawaa~ tawa kami nang tawa nung kinwento n'ya na pinagmalaki n'ya daw sa kanila yun nung umuwi s'ya sa kanila. π€£π