MBOTE! Ozali malamu? " Huu ni salamu za kindani na kuuliza juu ya ustawi wa moja unaosikika huko Kinshasa, mji mkuu wa Zaïre, na vile vile kwenda kwenye mto wa Zaïre hadi tunakoishi, huko Kisangani. Hii urefu wa maili 750 ni eneo la Lingala.
Ingawa Kifaransa ndio lugha rasmi ya nchi, Lingala ndio lugha inayotumiwa na Jeshi na jeshi la polisi la Jamhuri ya Zaïre. Ilisemwa na watu zaidi ya milioni huko Kinshasa na kwa maelfu zaidi katika "mambo ya ndani," umaarufu wa Lingala unaendelea kuongezeka.
Ukweli, Lingala haina maneno ya kiufundi kwa magari, redio, na kadhalika - maneno haya lazima yatolewe kutoka Kifaransa. Lakini hii kwa njia yoyote hutenga kutoka kwa lugha kama njia ya mawasiliano. Kwa kweli mtu anaweza kuwa sahihi katika kufikisha mawazo ya mtu katika Kilingala kama mtu anataka kuwa, na lugha ni rahisi kujifunza.
Asili
Asili ya Lingala haijulikani wazi, lakini kwa kweli Kireno kilikuwa na kitu cha kufanya. Wakati walikuwa wakifunua Mto wa Zaïre (ulijulikana hapa kama Mto wa Kongo) katika karne ya kumi na saba, wanasemekana waliendeleza Lingala kama njia ya kuwasiliana na wenyeji. Maneno kama "mesa" kwa meza na "mateka" kwa siagi hushuhudia ushawishi wa Kireno.
Walakini, kiasi kidogo cha msamiati hutoka kwa Kiswahili, ambayo ni lugha maarufu ya Kiafrika inayobebwa ndani ya Zaïre kutoka mashariki. Maneno mengine, kama "lopitalo," yakimaanisha "hospitali," hutoka kwa wafaransa, na walianzisha na wakoloni. Neno "motuka" (limetamkwa mo-pia-kah) badala hufanana na "gari ya Kiingereza" - na hivyo ndivyo inamaanisha.
Muundo
Lingala haina nakala yoyote, ya kweli au isiyo na kipimo, na hakuna wapenzi wa shida wa kujifunza. Kwa hivyo inajitolea haraka kwa yule ambaye hupata kusoma kwa lugha ngumu. Vitenzi ni rahisi kuunda, mzizi wa kitenzi unakaa sawa kwa kitenzi kimoja, isipokuwa chache. Mtu na wakati ni kuamua kwa kuongeza viambishi na kiambishi awali kwenye mizizi au shina la kitenzi.
Kwa mfano, neno mzizi la "kuhubiri" ni "sakol." Kwa neno "kosakola" (kuhubiri) kiambishi awali "ko" ni sawa na "kwa" kwa infinitive wa Kiingereza. Ikiwa "na," badala ya "ko," inatumiwa kama kiambishi na "i" badala ya "a" inatumika kama kiambishi, neno lililoundwa ni "nasakoli," ikimaanisha "Ninahubiri." Kusema "Nimehubiri," "ak" imeongezwa kwa sauti, kutengeneza neno "nasakolaki." Kwa hivyo usahihi wa usemi unaweza kupatikana katika Lingala.
Watu wengine, hata hivyo, wanalalamika juu ya ukosefu wa kivumishi katika lugha. Na ni kweli kwamba hakuna wengi, lakini ukosefu huu ni fidia kwa urahisi. Nomino za Kikemikali zinaweza kutumika na utangulizi. Kwa hivyo badala ya kusema kwamba "Yehova ni Mungu mwenye upendo," mtu anasema, "Yehova ni Mungu wa upendo." Maana bado ni wazi.
Kitu ambacho mara nyingi ni ngumu kwa Mzungu au Amerika kuizoea ni kutengeneza wingi wa nomino na kiambishi badala ya kipaza sauti. Katika Lingala "Nzambe" inamaanisha Mungu mmoja, lakini "ba-nzambe" ni neno la mungu zaidi ya mmoja. Mtu ni "mutu," wakati "batu" ni neno kwa watu.
Am able to understand lingala but fails to speak I hope I will learn spoken lingala it’s sounds nice