My Life Super Summarized/Mi Vida Super Resumida

0 65
Avatar for Frankmart
3 years ago

Happy and Blessed day, thank you Read.cash for allowing me to be part of this community.

My name is Franklin Martinez, since I was very little I liked to invent things, break, fix and raise animals, hard to do it in an apartment, where I had, dogs, rabbits, white rat, pigeons...and yes, I had turned the balcony into a shed, but my mother left me alone, she liked to see the pigeons in the living room, walking around the apartment, now that I think about it, how crazy...and the defecations everywhere.... . well, thanks to that, my mother got a place at the Universidad de Oriente, where I graduated as an Eng. In Animal Production, my first job as an engineer was selling veterinary products, then I knew the Fundo Gonzalero where I was manager (Pure Brahma Cattle Breeding Center), then I worked as a medical visitor for 12 years and today I am an agrarian inspector, where I more or less practice my profession, then I continued my postgraduate studies in Environmental Management, because I am also an environmentalist and the last thing I have studied in person was Agroecology.

Feliz y Bendecido día, gracias Read.cash por permitirme formar parte de esta comunidad.

Mi nombre es Franklin Martínez, desde muy pequeño me gustaba inventar cosas, romper, arreglar y criar animales, difícilmente hacerlo en un apartamento, donde tuve, perros, conejos, rata blanca, palomas…y sí, había convertido el balcón en un galpón, pero mi madre me dejaba tranquilo, le gustaba ver las palomas en la sala, paseándose por el apartamento, ahora que lo pienso, qué locura… y las defecaciones por todos lados….. bueno, gracias a eso, mi madre consiguió un cupo en la Universidad de Oriente, donde me gradué de Ing. En Producción Animal, mi primer trabajo como Ing. fue vendiendo productos veterinarios, luego conocí el Fundo Gonzalero donde fui gerente (Centro de Recría de ganado Brahma Puro), seguidamente trabajé como visitador médico por 12 años y hoy soy inspector agrario, donde más o menos ejerzo mi profesión, seguidamente continué estudios de Post Grado en Gerencia Ambiental, porque también soy ambientalista y lo último que he estudiado de manera presencial fue Agroecología.

Mi esposa también es Ing. en Producción Animal, posee también los títulos de Profesora Integral y Especialista en Educación, a lo cual se dedica. Tenemos dos hijos el mayor es Ing. Informático y mi hija es Músico (por la inclusión no sé si decirle Música), ejecuta el Oboe desde los 10 años, hoy en día tiene varios instrumentos es su haber (piano, batería, guitarra, cuatro, flauta…)

My wife is also an Engineer in Animal Production, she also has the titles of Integral Teacher and Specialist in Education, to which she dedicates herself. We have two sons, the oldest is a Computer Engineer and my daughter is a Musician (because of the inclusion I don't know if I should call her Music), she plays the Oboe since she was 10 years old, nowadays she has several instruments to her credit (piano, drums, guitar, cuatro, flute...).

Following in the footsteps of my children and not to leave them alone, very discreetly, I entered their lives, their hobbies and friends, that is, both are metal rockers and so am I, so I accompanied them to rock concerts and I got into the pot, hehehe but their friends watched out for me, that no one would approach me, my son at age 11 had a red belt in Tae Kwon Do and I had a white belt. My daughter joined the National Children's Orchestra, I took a photography course and bought a semi-professional camera, I was in charge of taking pictures of the Orchestra, then I joined the Symphonic Choir with Maestro Edmundo Centeno, of course I had never sung before, I learned a lot, but I still doubt that I sing well, as there were several of us, sometimes I only gestured so as not to be out of tune, Edmundo knows that.  And so on, his friends told me that they would like their father to be like me, maybe my children would say, what a nuisance again, but I was there.

Siguiéndole los pasos a mis hijos y para no dejarlos solos, muy discretamente, entre en la vida de ellos, sus aficiones y amigos, es decir, ambos son rockeros metaleros y yo también, así que los acompañaba a los conciertos de Rock y me metía en la olla, jejeje pero sus amigos me cuidaban, que nadie se me acercara, mi hijo a los 11 años tenía cinturón rojo en Tae Kwon Do y yo cinturón blanco. Mi hija ingresó a la Orquesta Nacional Infantil, hice un curso de fotografía y compre una cámara semi-profesional, me encargaba de tomar las fotos a la Orquesta, luego ingresé al coro Sinfónico con el Maestro Edmundo Centeno, claro nunca antes había cantado, aprendí mucho, pero todavía dudo que cante bien, cómo éramos varios, a veces sólo gesticulaba para no desentonar, ya Edmundo lo sabe.  Y así sucesivamente, sus amigos me decían que les gustaría que su padre fuese así cómo yo, quizás mis hijos dirían, que fastidio otra vez, pero allí estuve.

In my work as Agrarian Inspector, I have visited almost every corner of the state, bringing a little hope to the producers of the area, taking coordinates with a GPS navigator, to grant a title of permanence of the lot it occupies, a tough task, most of the time it is necessary to stay a week in the mountains, without water, without electricity and without telephone coverage, as the producers live, drinking water from springs, sleeping on cots or hammocks, but enjoying the hospitality, crops and landscape. These are areas that can only be reached on foot or by mules, hours to days of walking.

En mi labor como Inspector Agrario, he visitado casi todos los rincones del estado, llevando un poco de esperanza a los productores de la zona, tomando coordenadas con un navegador gps, para otorgarle un título de permanencia del lote que ocupa, una tarea ruda, la mayoría de las veces es necesario quedarse una semana en la montaña, sin agua, sin energía eléctrica y sin cobertura telefónica, tal como viven los productores, tomando agua de manantiales, durmiendo en catres o chinchorros, pero disfrutando de la hospitalidad, de los cultivos y el paisaje. Zonas donde solo se llega a pie, o en mulas, de horas a días de camino.

I have done countless things, a lot of self-taught learning, thanks to the internet, from desserts, cooking, bakery, confectionery, cakes, chocolates, cryptocurrencies, online games, carpentry, welding, vegetable production, animal, new trends .... I do not find what to do anymore, the last thing, with the pandemic we took over the green areas of the Urbanization, the patios of the houses that are alone and we have turned them into gardens, we make seedbeds, we give away seedlings, we share the crops with neighbors, we do planting days with children, we teach how to prepare organic fertilizers and additionally we are growing cactus and succulents.

He realizado innumerables cosas, mucho aprendizaje autodidacta, gracias a internet, desde postres, cocina, panadería, dulcería, tortas, bombonería, criptomonedas, juegos on line, carpintería, soldadura, producción vegetal, animal, nuevas tendencias…. Ya no encuentro que hacer, lo último, con la pandemia nos apoderamos de las áreas verdes de la Urbanización, los patios de las casas que están solas y las hemos convertido en huertos, hacemos semilleros, regalamos plántulas, compartimos las cosechas con los vecinos, hacemos jornadas de siembra con los niños, enseñamos a preparar abonos orgánicos y adicionalmente estamos cultivando cactus y suculentas.

Bueno comunidad, tengo mucho que aportar y que decir, esta será la mejor de todas las experiencias que he vivido. Una vez más, Gracias por permitirme participar en esta Gran Escuela.

Well community, I have a lot to contribute and to say, this will be the best of all the experiences I have lived. Once again, thank you for allowing me to participate in this great school.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

8
$ 0.10
$ 0.05 from @jasglaybam
$ 0.05 from @Judith1969
Sponsors of Frankmart
empty
empty
empty
Avatar for Frankmart
3 years ago

Comments