I address essentially, but not only, to people who are not native English speakers, but perhaps even those who are most familiar with the most common of languages could answer my simple question, which I am also noticing in this way. marked...
I write in Italian, my language, which develops a certain amount of letters and words, I don't know English very well, which unfortunately I didn't study as I should have (especially during compulsory school), so I write in Italian and alongside the Google translation appears more or less simultaneously...
Well, here we come to the crucial point, the corresponding English translation of my thoughts written in Italian has a much more contained visual and effective development, in the sense that the lines they get from the translation in the English language are less than those made in Italian, I do not know the motivation, I can guarantee you that it is so, even in these sentences that I wrote in this post it happened, maybe some of you know the reason??
Maybe the English language manages to convey the concepts with fewer terms than the Italian language?? Or for what other reason?
👍👍