Луї-Фердінан Селін

0 20
Avatar for cryptotexty
2 months ago

Один з моїх улюблених авторів. Я читав лекції про Селіна і популяризував його творчість ще більше 10 років тому. В ті часи українською була перекладена лише"Подорож на край ночі", а багато інших книг були видані Фоліо російською.

Пам'ятаю в студентські часи в медіотеці Французького культурного центру, який тоді здаходився на вулиці Антоновича (де тепер М17) мені подарували багато книжок Селіна.

Саме "Подорож" зробила Селіна відомим і цю книгу раджу прочитати перш за все. З інших книг українською доступні:

"Феєрія для іншого разу" - нещодавно видана видавництвом Жупанського. Читаючи Феєрію може здатись, що це - суцільний потік ненависті, але сам він чудово передає атмосферу бомбардувань, руйнування та постійної небезпеки. Кіт Селіна - його незмінний супутник, один з найвідоміших літературних котів.

З поки не виданого українською, хотів би виокремити "З замку в замок" - цей роман часів завершення Другої світової також можна назвати певним екскурсом у французький колабораціонізм та мистецтво тих часів. Тут і прем'єр-міністр Лаваль, і колоритний письменник Альфонс де Шатобріан зустріч з яким так яскраво передає Селін.

Ще українською видано "Смерть в кредит" (про період дитинства) та "Війна", видана в цьому році

На останок варто додати побажання, що варто було б перевидати "Подорож на край ночі", якщо вже Фоліо має права на той переклад то хай зроблять перевидання, чи поступляться правами видавництву Жупанського. Цікаво те, що "Подорж" перекладали українською на початку ХХ ст., був період коли Селіна любили в радянському союзі, навіть запросили з візитом, але коли він повернувся і написав всю правду, то потрапив в чорний список. Колись дуже давно мені доводилось бачити те видання

1
$ 0.00
Sponsors of cryptotexty
empty
empty
Avatar for cryptotexty
2 months ago

Comments