We all know direct translation doesn't work for many languages especially for proverbs.
Here I give some example for recent heated and funny one
Haha what heck is he's on fire .
Haha no gift ? The gift in proverb is politeness in meaning
This is epic translations . Only Singapore Malaysia people know what it means.
Die die is special use in our language 😂!!
Haha 8 9 don't leave 10. This means 80-90% confirmed
This one not so funny.
Thi is really funny when you translate Chinese to englishm. Actually they don't have that proper contructing of sentences.. They don't even care about past,present and future tenses, plural and singular.... Not the same with English too detailed