Gay Lingo in the PH

0 309
Avatar for Goldiablo
3 years ago

Sat November 28, 2020

With so many bad events around now especially during the crisis, people are looking for good vibes and positivity on social media.

Just like what happened to this one netizen. The online conversation between a passenger and an airline company employee brought good vibes to many due to the strange approach of such an employee.

To keep the image professional, customer service representatives or CSRs rarely joke with their clients especially if their conversation is only in chat or email.

By the way, this happened in the Philippines but I will not expose the airline company to avoid something, you know what I mean. ✌️

But a worker for the said airline broke it because of his way of answering the passenger who chatted on their Facebook page.

In the screenshots uploaded by one of the netizens, you can read their funny conversation after he/she followed up on his ticket.

An unidentified employee can be seen in their convo that coincided with gay lingo when the netizen challenged him.

"TRULALEY MAMA!"

CSR's: Is there anything else that I can assist you with?

Passenger: how if I don't get it until 6 months?

CSR's: You can message us back for follow-up.

Passenger: Am I talking to a person or it is still an automated reply?

CSR's: You on live chat already.

Passenger: Really? Can you reply with these words "Trulaley Mama?"

CSR's: Trulaley Mama without eklavuu!

Passenger: Ahahahahahaha boyop! Ahahaha gora makruming julamat Meme vavuahh. 😂😂😂

This passenger requested that he do something to prove that it was a live chat and not just an automated response.

As a result, it is undeniable that the said passenger was satisfied with the service provided by his customer.

It made the netizens laugh a lot and enjoyed it after it spread on social media because it is not common or often happens.

Gay Lingo

Swardspeak (also known as gay speak or "gay lingo") is an argot or cant slang derived from Taglish (Tagalog-English code-switching) and used by several LGBT people in the Philippines.

Sometimes if you meet beki (gay) in any Filipino social gatherings and events, your ears are bound to catch familiar terms in a relatively various context.

“Indiana Jones,” for instance, does not refer to the action flick - Harrison Ford - but a term that means “to not show up.”

Some More Examples

Every Filipinos at least know some Beki words. There’s “besh,” a word many use to describe a close friend.

" Hi, Besh! thank you for reading my blog."

There’s also “kabog,” which means “to lose.”

Moreover, everyone from boomers to old ones or professors to students use these words in ordinary conversations.

Keri another example: the Beki term “keri” (which means “okay”), has now evolved to “Keri Kylie Minogue and Dannii Minogue in tow.”

Keri if you don't like reading my blog. I have nothing to kabog anyway or ills it's your loss to ignore such a thing besh. 😂

It’s confusing to people who are out of the circle and that’s the point. They feel isolated somehow from the others that's why LGBTQ evolve to something like this.

Gay speak has also been discovered to evolve with time and space. It varies in the different islands of the Philippines and it is hyperdynamic.

That means that at any point, there can be different words for the same definition.

Across several regions, there’s “aketch” and “akis,” but they are both used to refer to one’s self, like “I.”

There’s also “watash” and “anetch,” which mean “what?”

I like how creative they are with bringing about different slang words. One of the first gay speak I learned was ‘Tom Jones,’ which means ‘hungry.’

I begin to tempting how they could associate that particular word and make their language. The etymology behind each gay speak is interesting to me.

Tom Jones came from the Filipino phrase “gutom,” which means hungry.

Read More: Read.Cash

Trade Forex $30 Bonus: XM.com

1
$ 0.40
$ 0.40 from @TheRandomRewarder
Sponsors of Goldiablo
empty
empty
empty
Avatar for Goldiablo
3 years ago

Comments