Linda Ronstadt: 'tenía que cantar esas canciones o me iba a morir'

0 281
Avatar for mamyan
Written by
3 years ago

La cantante mexicoamericana habla sobre su herencia en una nueva película y lo importante que es ser vista por quien realmente es

Desde el comienzo de su carrera, Linda Ronstadt ha hablado con los medios de comunicación sobre su herencia mexicana. “En 1967, la revista Tiger Beat me preguntó cuál era mi ambición para mi carrera”, recordó. “Dije que quiero convertirme en una muy buena cantante mexicana. Pero no se notó ni se validó ".

Luego, en la década de 1970, cuando Ronstadt se convirtió en una gran estrella, le dijo a Rolling Stone que su mayor influencia fue la cantante mexicana Lola Beltrán. “Pero lo deletrearon Laura Del Turone”, recordó. "No se molestaron en pronunciar bien su nombre porque no creían que importara".

Incluso a finales de los 80, cuando Ronstadt hizo que su herencia fuera lo más obvia posible al aparecer con el atuendo tradicional mexicano en el Today Show mientras promocionaba un álbum que había cortado de canciones clásicas de ese país, Canciones de Mi Padre, la presentadora desconcertada del programa, Jane Pauley, preguntó si su padre era "medio mexicano".

"En realidad, es todo mexicano", respondió un asombrado Ronstadt.

“Estaba tratando de suavizar el golpe de la palabra mexicana”, recordó la cantante. “Eso es típico de lo que sucede. Los mexicano-americanos siempre se sienten invisibles ”.

La frustración de toda la vida de la cantante con esa situación es una de las principales razones por las que participó en un nuevo documental conmovedor titulado Linda and the Mockingbirds. La película ilumina la relación de Ronstadt de casi 30 años con Los Cenzontles Cultural Arts Academy, una organización educativa en el Área de la Bahía que se enorgullece de los jóvenes mexicoamericanos al educarlos en la música y la danza de su tierra ancestral. El corazón de la película narra un viaje que Ronstadt financió en 2019 para Los Cenzontles (un término azteca para los ruiseñores) para viajar al pueblo rural de Banámichi, donde creció su abuelo, para actuar con la compañía de danza folclórica Grupo Danza Xunutzi. Para obtener más poder de estrella, Ronstadt trajo a Jackson Browne, otro fuerte partidario de la escuela.

El nuevo documental surgió de uno anterior lanzado el año pasado, The Sound of My Voice, que cubría la carrera musical de Ronstadt. La estrella, que ya no canta debido a su diagnóstico de enfermedad de Parkinson en 2013, se mostró reacia a participar en la película anterior y aceptó ser entrevistada solo si los realizadores seguían su viaje a México. “No quería ser simplemente una cabeza parlante sentada en mi sala de estar hablando sobre la jubilación”, dijo.

La vitalidad de la música interpretada por Los Cenzontles, así como la fea política que ha afectado tanto a mexicanos como a mexicoamericanos en la era de Trump de “construir el muro”, inspiró al director de la película, James Keach, a realizar la película. Una escena clave captura a una de las cantantes más consumadas de la organización, Lucina Rodríguez, hablando frente al muro fronterizo sobre la angustiosa experiencia que tuvo cuando era niña mientras cruzaba a los Estados Unidos con su familia desde su lugar de nacimiento en Guadalajara. Resultó que Ronstadt y los cantantes llegaron a filmar en la frontera el mismo día en que la administración Trump anunció el estado de emergencia allí. “Pudimos ver exactamente cuál era la 'emergencia'”, dijo Ronstadt. “Eran unos pocos ciudadanos que caminaban por las calles comprando comestibles o recogiendo el periódico. No había hordas de gente morena arañando la frontera. Pero, todo el tiempo, la administración Trump ha estado alentando el resentimiento hacia la gente de México ”.

Como buen ejemplo, cita un horrible incidente que ocurrió la otra semana en el que el trompetista de los Mavericks, Lorenzo Molina Ruiz, y su amigo Orlando Morales, fueron presuntamente atacados violentamente en un restaurante en Cool Springs, Tennessee, por hablar español. . Según los informes, Morales sufrió una fractura de nariz, hemorragia interna y una conmoción cerebral. Ronstadt culpa del incidente al ambiente avivado por la actual administración. “Tan pronto como Trump bajó por la escalera y llamó a los violadores mexicanos, dije: 'Este es el nuevo Hitler y los mexicanos son los nuevos judíos'”, dijo.

El resultado ha exacerbado en gran medida los sentimientos de alienación y vergüenza internalizada que durante mucho tiempo han afectado a los mexicoamericanos, según el fundador de Los Cenzontles, Eugene Rodríguez. “Es una gran vergüenza, una de la que no nos gusta hablar”, dijo. “Es algo que nos inculcaron 500 años de colonialismo en México”.

Rodríguez siente que enseñar a los jóvenes mexicoamericanos sobre la variedad y la sofisticación de la música y el arte de ese país puede ayudar a curar algo de esa vergüenza. "Si juegas con personas que están en tu comunidad, es una forma de sentirte empoderado y libre", dijo. “Pueden tomar nuestra tierra. Pueden matarnos, pero no pueden llevarse nuestra cultura ".

Para Ronstadt, la cultura mexicana siempre ha sido un motivo de orgullo. Ella cree que logró escapar del flagelo de los prejuicios internalizados debido a su piel clara y su apellido alemán. (El bisabuelo de Ronstadt emigró de Alemania a México en el siglo XIX). “La gente no tenía ni idea de que yo era mexicana a menos que crecieran conmigo”, dijo.

Al mismo tiempo, su capacidad de "aprobar" significa que la gente se siente libre de expresar sus prejuicios contra los chicanos frente a ella. "Escuché mucho", dijo. "Los arreglaría rápido".

Ronstadt creció en una casa en Arizona donde su familia extendida siempre cantaba canciones mexicanas. Ella siempre anhelaba grabarlos, pero su compañía discográfica rechazó la idea. "Les dije: 'Tengo todas estas canciones en español y estoy segura de que serían éxitos", dijo. “Uno de ellos era La Bamba y otro era La Negra. Dije: 'Si La Bamba fue un éxito, puedo hacer de La Negra un éxito'.

Pero, dijo, la compañía le dijo que Joan Baez ya había grabado un disco en español para el sello (Gracias a La Vida en 1974), por lo que no pudo. Aún así, esperó su momento. Después de que la cantante tuvo grandes éxitos con álbumes que cubrían los estándares estadounidenses a principios de los 80, años antes de que se convirtiera en una tendencia significativa para los cantantes contemporáneos hacerlo, le dijo a su compañía discográfica sus planes de cortar un trabajo totalmente mexicano. Dijo que los ejecutivos de la empresa “estaban horrorizados. Pero tenía que cantar esas canciones o me iba a morir ”.

La colección resultante terminó convirtiéndose en el álbum en idioma no inglés más vendido de la historia. Ronstadt cree que el álbum conmovió a tanta gente sin experiencia en esta música porque las canciones tienen “emoción que es muy accesible. Si funcionó en mí, pensé que funcionaría en otras personas ”, dijo.

Fue un gran alivio para Ronstadt cantar finalmente estas canciones después de años de tocar himnos de rock en los estadios. "Estaba aburrida del rock'n'roll", dijo. “Y estaba cansado de cantar canciones rápidas. Soy cantante de baladas. Y me gusta el drama y los matices. Esta música tiene imágenes poéticas más ricas y ritmos más interesantes ".

Las canciones que cantó en el primero de los tres discos mexicanos que grabó provienen de la región norte de Sonora, donde se encuentran las raíces de su familia. "Hay mucha influencia alemana y francesa allí", dijo. “La música utiliza acordeones y bandas de música al estilo alemán, reinterpretadas al estilo mexicano. Me gusta decir que los mexicanos tomaron la música alemana y francesa y la hicieron sexy ".

Rodríguez recuerda muy bien haber escuchado la música mexicana de Ronstadt en los años ochenta. Muchos en su comunidad, dice, no sabían sobre su herencia en ese momento, pero una vez que se enteraron, engendraron orgullo. “Todas las chicas del vecindario querían cantar como Linda”, dijo.

Rodríguez conoció a Ronstadt a principios de la década de 1990, cuando se encontró con sus estudiantes actuando. Estaba profundamente impresionada por su interpretación auténtica de la música tradicional de una tierra que algunos de ellos nunca habían visto. “Tocaban música por las razones correctas, para expresar sus sentimientos y conectarse con sus abuelos”, dijo. "No se desempeñan como focas adiestradas".

Su trabajo la conmovió tanto que comenzó a traer a sus amigos famosos a verlos, entre ellos Browne (quien terminó escribiendo una canción con Rodríguez sobre la difícil situación de los inmigrantes mexicanos titulada The Dreamer), Bonnie Raitt y los Chieftains, quienes llevaron a Los Cenzontles a gira con ellos. El grupo también ha trabajado con David Hidalgo de Los Lobos, grabó partituras de sus propios álbumes y produjo sus propios documentales. Colectivamente, su trabajo captura la experiencia única de los mexicanos en Estados Unidos. “La América mexicana es como su propio país”, dijo Ronstadt. "Lo llamamos Aztlán, por los lugares míticos de donde se originaron los aztecas".

En una de las escenas más desgarradoras de la película, Rodríguez expresa su enojo por el trato que reciben los chicanos en Estados Unidos, un sentimiento que comparte Ronstadt. “Me enojo especialmente cuando veo cómo se trata a las personas cuando vienen aquí en busca de trabajo, especialmente a los trabajadores agrícolas”, dijo. “Desafío a cualquier chico blanco de la escuela preparatoria a que pase una hora recogiendo fresas a pleno sol, donde estás inclinado y alguien te rocía pesticida. Y sin ellos, no podemos comer ”.

Al mismo tiempo, la película captura la alegría, el humor y la habilidad de la música. Una escena conmovedora muestra a un estudiante interpretando A la Orilla de un Palmar, una canción sobre una niña mexicana huérfana que Ronstadt escuchó por primera vez cantar a sus familiares cuando tenía tres años. Mientras el estudiante interpreta la canción de la película, vemos a Ronstadt pronunciando la letra junto con la letra. “Ya no canto”, dijo. “Pero todavía estoy involucrado con la música. Los Cenzontles es ahora mi hogar musical ”.

Linda and the Mockingbirds ahora está disponible digitalmente en los EE. UU. Con una fecha en el Reino Unido que se anunciará

Traducido por D.M.

0
$ 0.00
Sponsors of mamyan
empty
empty
empty
Avatar for mamyan
Written by
3 years ago

Comments