If the madmen leave the city, leave the desert too
If you want to see, leave Laila too
Sermon! The perfection of Turkish is met or meant
If you have left the world, leave it behind
Suicide is better than imitation
Find a way too, leave the Khidr deal too
Like Khama is a foreign word on your tongues
Leave even the slightest hint of strangeness
Enjoy the word that is not the pain of love in the heart
There is no Bismillah, so stop suffering
Weep over the flowers like dew, and walk through the grass
Leave the bargain to stay in this garden
It is a ritual to sit apart from everyone in love
Leave the idol, the harem, the church
It is not business, it is worship of God
O ignorant ones! Give up the desire for retribution
It is good to be a guardian of the mind with the heart
But sometimes leave him alone
Living is what depends on the self
Give up the hope of a life of fame
It is a joke to ask a recurring question, O Kalim!
The condition of consent is to give up the requirement
The sermon brought evidence to justify the wine
Iqbal is adamant to stop drinking