the story of ming Y

2 16
Avatar for Arafat111
4 years ago

কাউইয়ের প্রাচীন শব্দ — সম্রাট ইয়াওর আদালতে সংগীতজ্ঞদের মাস্টার: -

যখন আপনি পাথরটিকে মেলোরিয়াস করে তুলবেন, মিং-খিওউ -

যখন আপনি লিনকে স্পর্শ করেন যাকে কিন বলা হয় বা গিটারকে যে এসএস বলা হয় -

গানের সাথে তাদের শব্দটির সাথে, -

তারপরে দাদা-বাবা ফিরবেন;

তারপরে কি পূর্বসূরীদের ভূত শুনতে আসে।

মিং-ওয়াইয়ের গল্প

কবি টিচিং-কাউকে গাও: "সিয়া-থাওয়ের সমাধিতে অবশ্যই পীচ-ফুল ফুটেছে" "

আপনি কি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন তিনি কে ছিলেন- সুন্দর সিও-থাও? হাজার হাজার বছর ধরে গাছগুলি পাথরের বিছানার উপরে ফিসফিস করে আসছে। এবং তার নামের উচ্চারণগুলি পাতাগুলি দিয়ে শ্রোতার কাছে আসে; বহু আঙ্গুলযুক্ত ধনুকের কাঁপুনি সহ; লাইট এবং ছায়া বিচ্ছুরিত সঙ্গে; নিঃশ্বাসে, এক মহিলার উপস্থিতির মতো মিষ্টি, অজস্র বর্বর ফুল, ëসি-থাও। তবে, তার নামের ফিসফিসি বাঁচিয়ে গাছগুলি যা বলে তা বোঝা যায় না; এবং তারা একাই সি-থাওয়ের বছরগুলি স্মরণ করে। তবুও তার সম্পর্কে কিছু আপনি হয়তো এই চিয়াং-কাউ-জিন, যিনি বিখ্যাত চীনা গল্প-বর্ণনাকারীদের মধ্য থেকে শিখতে পারেন, যারা রাতের বেলা কয়েক জন অতীত কিংবদন্তীর কথা বিবেচনা করে শ্রোতাদের উপাসনা করতে গল্প করে। তার সম্পর্কে আপনি "কিন-কাউ-কি-কোয়ান" শিরোনামের বইতেও খুঁজে পেতে পারেন যা আমাদের জিহ্বায় ইঙ্গিত দেয়: "অসাধারণ ও সাম্প্রতিক টাইমসের দুর্দান্ত কাজ।" এবং সম্ভবত এতে লিখিত সবকিছুর মধ্যে স mar-থাওর স্মৃতি সবচেয়ে আশ্চর্যজনক: -

পাঁচশত বছর আগে, সম্রাট হুং-ওউয়ের রাজত্বকালে, যার রাজবংশ মিং ছিল, সেখানে জেনিয় শহরে বাস করত, কোয়াং-চ্যাচু-ফু শহরে, তিয়েন নামক এক ব্যক্তি তার শেখার জন্য এবং তাঁর ধর্মপরায়ণতার জন্য উদযাপিত হয়েছিল -পেলু এই তিয়েন-পেলোর এক পুত্র, একটি সুন্দর ছেলে ছিল, যিনি পণ্ডিত ও শারীরিক অনুগ্রহের জন্য এবং ভদ্র কৃতিত্বের জন্য তাঁর বয়সের যুবকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ছিলেন না। এবং তার নাম ছিল মিং-ওয়াই।

বালকটি যখন আঠারো গ্রীষ্মের গ্রীষ্মে ছিল, তখন তাঁর পেলু টেকিং-টু শহরে জনশিক্ষা পরিদর্শক নিযুক্ত হন; এবং মিং-ওয়াই তার বাবা-মায়ের সাথে সেখানে গিয়েছিলেন। টিচিং-টু শহরের নিকটবর্তী অঞ্চলে এক ধনী ব্যক্তি ছিলেন, তিনি ছিলেন সরকারের একজন হাই কমিশনার, যার নাম টাং ছিল এবং তিনি তার বাচ্চাদের জন্য উপযুক্ত শিক্ষকের সন্ধান করতে চেয়েছিলেন। নতুন পাবলিক ইন্সট্রাক্টর ইন্সপেক্টর এর আগমনের কথা শুনে আভিজাত্য ত্যাঞ্চাং এই বিষয়ে পরামর্শ পেতে তাকে দেখতে গিয়েছিলেন; এবং পেলোর দক্ষ পুত্রের সাথে সাক্ষাত করতে এবং তাদের সাথে কথোপকথনের ঘটনার সাথে সাথে মিং-ওয়াইকে তার পরিবারের জন্য একটি প্রাইভেট শিক্ষক হিসাবে নিযুক্ত করে engaged

এই লর্ড ট্যাংয়ের বাড়ি যেহেতু শহর থেকে কয়েক মাইল দূরে অবস্থিত, তাই মিং-ওয়াইয়ের উচিত ছিল তার নিয়োগকর্তার বাড়িতে থাকা। তদনুসারে যুবকরা তার নতুন বিদেশে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছু প্রস্তুত করেছিল; এবং তাঁর পিতামাতা তাকে বিদায় জানিয়ে, তাকে বুদ্ধিমানের পরামর্শ দিয়েছিলেন এবং লাওসু ও প্রাচীন agesষিদের বাক্য উদ্ধৃত করেছিলেন:

"সুন্দর চেহারার দ্বারা পৃথিবী ভালবাসায় ভরপুর; তবে এর দ্বারা স্বর্গ কখনও প্রতারণা করা যায় না thou আপনি যদি পূর্ব থেকে কোনও মহিলাকে পশ্চিমের দিকে আসতে দেখেন তবে আপনি যদি কোনও পশ্চিমী থেকে আগত কোন মহিলাকে দেখেন, তবে আপনার দিকে দৃষ্টি দিন to পূর্ব."

যদি মিং-ওয়াই বেশ কয়েকদিন পরে এই পরামর্শটি না মানেন তবে তা কেবল তার যৌবনের কারণে এবং প্রাকৃতিকভাবে আনন্দিত হৃদয়ের চিন্তাভাবনার কারণে।

শরত্কাল এবং শীতকালেও তিনি লর্ড ত্যাংগের বাড়িতে থাকতে শুরু করলেন।

বসন্তের দ্বিতীয় চাঁদের সময় যখন ঘনিয়ে আসছিল, এবং সেই আনন্দময় দিনটি, যা চাইনিজরা হোয়া-চাচাও বলে, বা "এক শত ফুলের জন্মদিন", তার বাবা-মাকে দেখার জন্য মিং-ওয়াইয়ের এক আকাঙ্ক্ষা এসেছিল; এবং সে ভাল ত্যাঞ্চের প্রতি তার হৃদয় খুলেছিল, যিনি তাকে কেবল তাঁর ইচ্ছা মতো অনুমতিই দেননি, পাশাপাশি তাঁর হাতে দুটি আউন্সের একটি রৌপ্য উপহারও চাপলেন, এই ভেবে যে ছেলেটি তার বাবা এবং মায়ের কাছে কিছুটা স্মৃতিচিহ্ন আনতে পারে। কারণ এটি হোয়া-ট্যাচাওয়ের উত্সবে চীনা প্রথা, বন্ধু এবং সম্পর্কের জন্য উপহার দেওয়ার জন্য।

সেদিন সমস্ত বায়ু সুগন্ধযুক্ত সুগন্ধযুক্ত, এবং মৌমাছিদের ড্রোনিংয়ের সাথে প্রাণবন্ত ছিল। মিং-ওয়াইয়ের কাছে মনে হয়েছিল যে তিনি অনুসরণ করেছিলেন যে পথটি দীর্ঘকাল ধরে অন্য কোনও দ্বারা পদব্রজে হয়নি; ঘাস তার উপর লম্বা ছিল; উভয় পাশের বিশাল গাছগুলি তার শক্তিশালী এবং শ্যাওলা জন্মাতে থাকা বাহুগুলিকে তার উপরে সংযুক্ত করে, রাস্তাটি প্রশস্ত করে; তবে পাখির অস্পষ্টতা পাখির গানে জাগ্রত ছিল এবং কাঠের গভীর ভিসটাকে সোনার বাষ্প দ্বারা মহিমান্বিত করা হয়েছিল এবং ধূপের সাথে মন্দির হিসাবে ফুল-শ্বাসের সাথে দুর্গন্ধযুক্ত ছিল। দিনের স্বপ্নময় আনন্দ মিং-ওয়াইয়ের হৃদয়ে প্রবেশ করেছিল; তিনি তাকে বেগুনি আকাশের বিস্তীর্ণ শাখার নীচে, সুগন্ধি এবং আলোতে পান করতে এবং মহান মধুর নীরবতা উপভোগ করার জন্য যুবক ফুলের মধ্যে বসলেন। এমনকি যখন এটি পুনঃস্থাপন করার সময়, একটি শব্দ তাকে দৃষ্টিনন্দন এমন একটি ছায়াযুক্ত জায়গায় নিয়ে যেতে বাধ্য করল যেখানে বুনো পীচ-গাছগুলি ফুল ফোটে; এবং তিনি একটি যুবতী মহিলাকে দেখলেন, গোলাপী রঙের ফুলগুলি যেমন তাদের মধ্যে প্রস্ফুটিত হয়, তাদের মধ্যে লুকানোর চেষ্টা করে। যদিও তিনি কেবল একটি মুহুর্তের জন্য চেয়েছিলেন, মিং-ওয়াই তার মুখের স্নেহময়তা, তার বর্ণের সোনালি বিশুদ্ধতা এবং তার দীর্ঘ চোখের উজ্জ্বলতা, যা ডানার ডানাগুলির মতো ঝাঁকুনির মতো বাঁকানো একজোড়া ব্রোজের নীচে স্ফুলিপ্ত তা বুঝতে এড়াতে পারেননি রেশমি পোকার প্রজাপতি ছড়িয়ে পড়ে। মিং-ওয়াই সঙ্গে সঙ্গে তার দৃষ্টিকে সরিয়ে ফেলল এবং দ্রুত উঠে তার যাত্রা শুরু করল। কিন্তু সে এতই বিব্রত হয়েছিল যে এই মোহনীয় চোখগুলি পাতাগুলি দিয়ে উঁকি মারছিল, ধারণা না করেই তিনি নিজের হাতের আস্তিনায় যে অর্থ বহন করে যাচ্ছিলেন তা তিনি ভোগ করেছিলেন। কয়েক মুহুর্ত পরে তিনি শুনেছেন হালকা পায়ের তুষার তার পিছনে ছুটছে, এবং একজন মহিলার কন্ঠ তাঁকে নাম ধরে ডাকছে। ভীষণ অবাক হয়ে মুখ ফিরিয়ে সে এক সুন্দরী দাসীকে দেখল, যিনি তাকে বলেছিলেন, "স্যার, আমার উপপত্নী আমাকে বাছাই করে এই রূপোটি তোমাকে ফিরিয়ে দিয়েছিল যা আপনি রাস্তায় ফেলেছিলেন।" মিং-ওয়াই মেয়েটিকে কৃপা করে ধন্যবাদ জানিয়েছিলেন এবং তার উপপত্নীর কাছে তার অভিনন্দন জানাতে অনুরোধ করেছিলেন। তারপরে তিনি সুগন্ধি নীরবতার মধ্য দিয়ে এগিয়ে গেলেন, সেই ছায়াগুলি ছড়িয়ে দিলেন যা ভুলে যাওয়া পথ ধরে স্বপ্ন দেখেছিল, নিজেকেও স্বপ্নে দেখেছিল এবং তার হৃদয়কে বিস্ময়কর তাত্পর্য বোধ করে যে সুন্দর দৃশ্যটি দেখেছিল সে চিন্তায়।

ঠিক ঠিক এমনই একদিন ছিল যখন একই পথ দিয়ে ফিরে মিং-ওয়াই সেই স্থানে আরও একবার বিরতি দিয়েছিল যেখানে দয়ালু ব্যক্তিত্ব তাঁর সামনে মুহূর্তের জন্য উপস্থিত হয়েছিল। তবে এবার তিনি বিস্মিত হয়েছিলেন, প্রচুর গাছের দীর্ঘ ভিস্তার মাধ্যমে, এমন একটি বাসিন্দা যা এর আগে তার নজরে পড়েছিল, - একটি দেশের বাসস্থান, বড় নয়, তবুও অস্বাভাবিক মাত্রায় মার্জিত। এর বাঁকানো এবং ছাঁকাযুক্ত ডাবল ছাদের উজ্জ্বল নীল টাইলগুলি মনে হয় দিনের উজ্জ্বল আজার সাথে তাদের রঙ মিশ্রিত করেছে; এর খোদাই করা পোর্টিকোগুলির সবুজ-সোনালি নকশাগুলি ছিল রোদে রোদে স্নান করানো পাতা এবং ফুলের সুনির্দিষ্ট শৈল্পিক উপহাস। এর আগে টেরেস-স্টেপসের শীর্ষে, দুর্দান্ত চীনামাটির কচ্ছপ দ্বারা রক্ষিত, মিং-ওয়াই দেখলেন, এই ম্যানটির উপপত্নী — তাঁর আবেগময় অভিনেত্রীর প্রতিমা herএই প্রতীক দাসী তার সাথে জন্মগ্রহণ করেছিলেন। কৃতজ্ঞতা বার্তা। মিং-ওয়াইয়ের দিকে তাকানোর সময় তিনি বুঝতে পারলেন যে তাদের দৃষ্টি তাদের উপরে রয়েছে; তারা হাসল এবং একসাথে কথোপকথন যেন তাঁর সম্পর্কে কথা বলছে; এবং লজ্জাজনক হলেও তিনি যুবকরা দূর থেকে মেলাটিকে সালাম দেওয়ার সাহস পেয়েছিল। অবাক হয়ে তরুণ চাকর তাকে কাছে যেতে ইশারা করল; মিহি-ওয়াই চমত্কার এবং সাহসী আনন্দের সংমিশ্রিত অনুভূতি নিয়ে ক্রিমসন ফুল বহনকারী গাছপালা দ্বারা অর্ধেক পাকা একটি দেহাতি গেটটি খোলার পরে, মিং-ওয়াইটি ছাদের দিকে অগ্রসর হয়ে raceেউয়ের দিকে এগিয়ে গেলেন। তিনি যখন কাছে আসলেন, সুন্দরী মহিলা দৃষ্টি থেকে সরে গেলেন; কিন্তু গৃহকর্মী তাকে গ্রহণ করার জন্য বিস্তৃত পদক্ষেপের জন্য অপেক্ষা করেছিল, এবং তিনি আরোহণের সময় বলেছিলেন:

"স্যার, আমার উপপত্নী বুঝতে পেরেছিল যে আপনি সাম্প্রতিক সময়ে আমাকে যে কাজটি করেছিলেন সে সম্পর্কে আপনি তাকে ধন্যবাদ জানাতে চান এবং অনুরোধ করেছিলেন যে আপনি ঘরে প্রবেশ করবেন, কারণ তিনি আপনাকে ইতিমধ্যে সুনামের মাধ্যমে চেনে এবং আপনাকে ভাল বিড করার আনন্দ পেতে চায় - দিন."

মিং-ওয়াই মারাত্মকভাবে প্রবেশ করলেন, তার পা অরণ্যের শ্যাওলা হিসাবে স্থিতিশীলভাবে নরম হয়ে ওঠে upon এবং নিজেকে একটি অভ্যর্থনা-কক্ষের ঘরে দেখতে পেলেন বিশাল, শীতল এবং সুগন্ধযুক্ত সতেজ কুশল নিয়ে rant একটি মজাদার নিরিবিলি প্রশস্ত মহল; উড়ন্ত পাখির ছায়াগুলি বাঁশের অর্ধ-অন্ধের মধ্য দিয়ে পড়া আলোর ব্যান্ডগুলির উপরে দিয়ে গেছে; জ্বলজ্বলে রঙের পিনিয়েন্সযুক্ত দুর্দান্ত প্রজাপতিগুলি আঁকা ফুলদানিগুলি সম্পর্কে একটি মুহুর্ত ঘোরাফেরা করার জন্য এবং আবার রহস্যময় জঙ্গলে প্রবেশ করার জন্য তাদের পথটি খুঁজে পেয়েছিল। আর নির্লজ্জভাবে তারা যখনই উঠল, সেই যুবতী উপপত্নী অন্য দরজা দিয়ে enteredুকল এবং দয়া করে ছেলেটিকে অভিবাদন জানাল, যিনি তাঁর হাতটি নিজের স্তনের দিকে তুলে নিলেন এবং সালাম করলেন। তিনি তাকে মনে করেছিলেন, তার চেয়ে লম্বা ছিল এবং একটি সুন্দর লিলির মতো পরিপূরক-সরু; তার কালো চুলগুলি চু-শ-কিহের ক্রিমি ফুলের সাথে বোনা ছিল; বাসাবাড়ির আলো পরিবর্তনের সাথে সাথে রঙ বদলে যাওয়ার সময় তার ফ্যাকাশে সিল্কের পোশাকগুলি স্থান পরিবর্তন করতে লাগল।

তিনি বলেছিলেন, "যদি আমার ভুল না হয়," যখন দুজনেই শালীনতার প্রথাগত আনুষ্ঠানিকতা বিনিময় করার পরে নিজেকে বসিয়ে দিয়েছিল, "আমার সম্মানিত দর্শনার্থী আমার সম্মানিত আত্মীয়ের সন্তানদের শিক্ষিকা টিয়েন-চৌ ছাড়া আর কেউ নন, হাই কমিশনার ত্যাং। লর্ড ত্যাঞ্চের পরিবারও আমার পরিবার, তাই আমি তাঁর সন্তানের শিক্ষককে আমার নিজের আত্মীয় হিসাবে বিবেচনা করতে পারি না। "

"লেডি," মিং-ওয়াই কিছুটা অবাক না হয়ে জবাব দিলেন, "আমি কি আপনার সম্মানিত পরিবারের নাম জিজ্ঞাসা করার এবং আমার মহান পৃষ্ঠপোষকের সাথে যে সম্পর্ক রেখেছি তা জিজ্ঞাসা করার সাহস করতে পারি?"

সুন্দরী ভদ্রমহিলার জবাব দিয়েছিলেন, "আমার দরিদ্র পরিবারের নাম," পিং, তিচিং-টু শহরের প্রাচীন পরিবার I আমি মাউন-হাওর এক নির্দিষ্ট সি'র মেয়ে; একইভাবে আমার নামও; এবং আমি পিং পরিবারের এক যুবকের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছিলাম, যার নাম খং ছিল this এই বিবাহের মাধ্যমে আমি আপনার দুর্দান্ত পৃষ্ঠপোষকের সাথে পরিচিত হই; তবে আমার স্বামী আমাদের বিবাহের পরপরই মারা গিয়েছিলেন এবং আমি এই নির্জন জায়গাটি সেখানে থাকার জন্য বেছে নিয়েছি the আমার বিধবাত্বের সময়কাল। "

তার কণ্ঠে এক ক্লান্ত সংগীত ছিল, ব্রুকসের সুর, বসন্তের বচসা; মিং-ওয়াইয়ের আগে তাঁর বক্তৃতার পদ্ধতিতে এমন এক আজব অনুগ্রহ কখনও শুনেনি। তবুও, তিনি জানতেন যে তিনি একজন বিধবা ছিলেন, যুবকরা আনুষ্ঠানিক আমন্ত্রণ ছাড়া তাঁর উপস্থিতিতে দীর্ঘকাল অবস্থান করবেন না; তাঁর হাতে সমৃদ্ধ চায়ের কাপটি চুমুক দেওয়ার পরে তিনি চলে গেলেন। সিয় তাকে এত তাড়াতাড়ি যেতে দেয়নি।

"না, বন্ধু," তিনি বলেছিলেন; "আমি আমার বাড়িতে আর কিছুক্ষণ থাকুন, আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি; কারণ আপনার সম্মানিত পৃষ্ঠপোষকরা যদি কখনও জানতে পারেন যে আপনি এখানে ছিলেন, এবং আমি আপনাকে সম্মানিত অতিথি হিসাবে ব্যবহার করি নি এবং আপনাকে তাঁর মতো করে দিয়েছি, আমিও তাঁর মতো করেছিলাম" জেনে রাখুন যে তিনি প্রচণ্ড রাগান্বিত হবেন at

তাই মিং-ওয়াই রয়ে গেলেন, গোপনে তাঁর মনে আনন্দিত হলেন, কারণ সি তাঁর কাছে তাঁর জানা সবচেয়ে নিখুঁত ও মধুরতম সত্ত্বা বলে মনে হয়েছিল এবং তিনি অনুভব করেছিলেন যে তিনি তাকে তার বাবা এবং মায়ের চেয়েও বেশি ভালোবাসেন। এবং তারা কথা বলার সময় সন্ধ্যার দীর্ঘ ছায়াগুলি আস্তে আস্তে একটি ভায়োলেট অন্ধকারে মিশে গেছে; সূর্যাস্তের মহান সিট্রন-আলোক ম্লান হয়ে যায়; এবং তিনটি কাউন্সিলর নামে অভিহিত সেই তারাশ্রয়ী প্রাণীরা, যারা জীবন ও মৃত্যু এবং পুরুষদের গন্তব্যগুলিতে সভাপতিত্ব করেন, তারা উত্তরের আকাশে তাদের শীতল উজ্জ্বল চোখ খুললেন। সিয়ের প্রাসাদের অভ্যন্তরে আঁকা লণ্ঠনগুলি আলোকিত হয়েছিল; সন্ধ্যায় পুনরায় খোলার জন্য টেবিলটি রাখা হয়েছিল; এবং মিং-ওয়াই এতে তার জায়গা পেয়েছিল, খেতে খুব ঝোঁক অনুভব করে এবং কেবল তার সামনে কেবল মনোহর মুখের কথা ভেবে। তিনি তাঁর প্লেটের গায়ে থাকা খাবারগুলি কদাচিৎ স্বাদ গ্রহণ করে দেখে সী তার যুবতী অতিথিকে মদ খাওয়ার জন্য চাপ দিয়েছিলেন; এবং তারা এক সাথে বেশ কয়েকটি কাপ পান করেছিল। এটি ছিল বেগুনি রঙের ওয়াইন, এত শীতল যে এটি pouredালা কাপটি vেকে দেওয়া হয়েছিল বাষ্পীয় শিশির দিয়ে coveredেকে দেওয়া; তবুও মনে হচ্ছিল অদ্ভুত আগুনের সাথে শিরাগুলি গরম করেছে। মিং-ওয়াইয়ের কাছে, তিনি যেমন পান করেছিলেন, তেমন সমস্ত জিনিস জাদু দ্বারা আরও আলোকিত হয়ে ওঠে; চেম্বারের দেওয়ালগুলি কমতে দেখা গেল, এবং ছাদটি আরও বাড়িয়ে দেবে; প্রদীপগুলি তাদের শৃঙ্খলে নক্ষত্রের মতো জ্বলজ্বল করল, এবং সি'র গলার স্বর ছেলের কানে ভেসে উঠল যেন এক নিস্তেজ রাতের ফাঁকে কিছু দূরের সুর শুনতে পেল। তার হৃদয় ফুলে উঠল; তার জিভ আলগা করে; এবং তাঁর ঠোঁট থেকে এমন শব্দগুলি ছড়িয়ে গেল যে সে ফ্যানসিও করেছে যে সে কখনও বলার সাহস করতে পারে না। তবুও সায় তাকে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করলেন না; তার ঠোঁট হাসি দেয় না; তবে তার দীর্ঘ উজ্জ্বল চোখগুলি তাঁর প্রশংসার কথাটি শুনে আনন্দিতভাবে হাসতে লাগল এবং স্নেহের আগ্রহের সাথে তার উত্সাহী প্রশংসার দৃষ্টিতে ফিরে আসে।

"আমি শুনেছি," আপনার বিরল প্রতিভা এবং আপনার অনেক মার্জিত কৃতিত্বের কথা I আমি কীভাবে কিছু গান গাইতে জানি, যদিও আমি কোনও বাদ্যযন্ত্রের অধিকারী হওয়ার দাবি করতে পারি না; এবং এখন নিজেকে খুঁজে পাওয়ার গৌরব আমি পেয়েছি একজন সংগীত প্রফেসরের সমাজে আমি বিনয়কে আলাদা করে রাখার উদ্যোগ নেব এবং আমার সাথে কয়েকটি গান গাইতে অনুরোধ করব। আপনি যদি আমার সংগীত রচনাগুলি পরীক্ষা করতে সম্মত হন তবে আমার এটিকে কোনও ছোট সন্তুষ্টি বলে মনে করা উচিত। "

মিং-ওয়াইয়ের জবাব, "প্রিয় মহিলা, সম্মান ও তৃপ্তি, আমার হবে; এবং আমি যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশের জন্য এতটা বিরল, তার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে অসহায় বোধ করি।"

পরিবেশন করা দাসী, সামান্য রৌপ্য গংয়ের সমনকে সম্মতিযুক্ত, সংগীত নিয়ে এসেছিল এবং অবসর নিয়েছিল। মিং-ওয়াই পান্ডুলিপিগুলি নিয়েছিলেন এবং আগ্রহী হয়ে সেগুলি পরীক্ষা করতে শুরু করেছিলেন। যে কাগজে সেগুলি লেখা হয়েছিল তাতে ফ্যাকাশে হলুদ রঙ ছিল এবং গসেমারের ফ্যাব্রিক হিসাবে হালকা ছিল; তবে চরিত্রগুলি প্রাচীনকালে খুব সুন্দর ছিল, যেমন হি-গানের চা-টুকুর ব্রাশ দ্বারা সেগুলি সনাক্ত করা হয়েছিল, যা কালিয়ের divineশ্বরিক জেনিয়াস, যিনি উড়ানের চেয়ে বড় নন; এবং রচনাগুলির সাথে সংযুক্ত স্বাক্ষরগুলি হ'ল ইউয়ান-টিচিন, কাও-পিয়েন এবং থাংয়ের রাজবংশের সর্বশক্তিমান কবি ও সংগীতকারদের স্বাক্ষরগুলি! মিং-ওয়াই এতটা অনিবার্য এবং এত অনন্য ধনকোষ দেখে আনন্দের চিৎকার দমন করতে পারেন নি; খুব কমই তিনি তাদের কাছে এক মুহুর্তের জন্যও হাত ছাড়তে দেওয়ার জন্য পর্যাপ্ত রেজোলিউশন ডেকে আনতে পারেন। "ও লেডি!" তিনি চিৎকার করে বললেন, "এগুলি সত্যই অমূল্য জিনিস, সমস্ত রাজাদের ধনসম্পদকে ছাড়িয়ে যায় indeed আমাদের মহান জন্মের পাঁচশত বছর পূর্বে যারা এই মহান প্রভুদের গান করেছিলেন, এটি হস্তাক্ষর। এটি কত আশ্চর্যরূপে সংরক্ষণ করা হয়েছে! এটি কি আশ্চর্য কালি নয়? যার মধ্যে এটি লেখা হয়েছিল: পো-নেএন-জো-চি, আই-তিয়েন-জো-কি, - 'শতাব্দী পরে আমি পাথর হিসাবে দৃ firm় থাকি এবং যে বর্ণগুলি আমি বার্ণিশের মতো করে থাকি'? এবং এই রচনার আকর্ষণ কতটা divineশ্বরিক? ! কাও-পিয়ানের গান, কবিদের রাজপুত্র, এবং পাঁচশো বছর আগে সিজে-টুচুয়েনের রাজ্যপাল! "

"কাও-পিয়েন! প্রিয়তম কাও-পিয়েন!" তার চোখে একক আলো দিয়ে সিয়াকে বচসা করল। "কাও-পিয়েনও আমার খুব প্রিয় Dear প্রিয় মিং-ওয়াই, আসুন আমরা তাঁর পুস্তকগুলি এক সাথে জেনে আসি, পুরানো সুরগুলিতে - those সেই দুর্দান্ত বছরগুলির সংগীত, যখন পুরুষেরা আজকের চেয়ে মহৎ ও জ্ঞানী ছিল" "

এবং তাদের কণ্ঠস্বর সুগন্ধী রাতের মধ্যে ফুঁ-হোয়াংয়ের আশ্চর্য পাখির কণ্ঠের মতো উঠল liquid একসাথে তরল মিষ্টি মিশে। তবুও এক মুহুর্ত, এবং তার সঙ্গীর কণ্ঠের জাদুকরী দ্বারা কাটানো মিং-ওয়াই কেবল নির্বাক শিহরণে শুনতে পেল, যখন চেম্বারের আলো তার চোখের সামনে ঝাপসা হয়ে গেল, এবং আনন্দের অশ্রু তাঁর গালকে ভেঙে ফেলল।

তাই নবম ঘন্টা কেটে গেল; এবং তারা কথোপকথন চালিয়ে গেল এবং শীতল বেগুনি দ্রাক্ষারস পান করত এবং থাংয়ের বছরগুলিতে রাত পর্যন্ত অবধি গান গাইছিল। মিং-ওয়াই একাধিকবার চলে যাওয়ার কথা ভেবেছিলেন; তবে প্রতিবার সি'র শুরু হয়েছিল, তাঁর সেই রৌপ্য-মিষ্টি কণ্ঠে, অতীতের মহান কবিদের এবং তারা যে মহিলাগণকে ভালোবাসতেন তাদের এক বিস্ময়কর কাহিনী, যাতে তিনি এক হয়ে প্রবেশ করেছিলেন; বা তিনি তাঁর জন্য এত অদ্ভুত একটি গান গাইতেন যে শ্রুতি ব্যতীত তাঁর সমস্ত ইন্দ্রিয়ের মৃত্যু হবে বলে মনে হয়েছিল। এবং শেষ অবধি, তিনি যখন তাকে এক কাপ ওয়ানের কাছে অঙ্গীকারের জন্য বিরতি দিয়েছিলেন, মিং-ওয়াই নিজের গোলাকার ঘাড়ের উপর হাত রাখার এবং তার মস্তকীয় মাথাটি তার নিকটে আঁকতে এবং নিজেকে এতটা উদ্রেককারী ঠোঁটে চুমু খাওয়া থেকে বিরত রাখতে পারেন নি and মদের চেয়ে মিষ্টি। অতঃপর তাদের ঠোঁট আর আলাদা হল না; রাতের বয়স বাড়ল, তারা তা জানল না knew

পাখি জাগ্রত হয়, ফুলগুলি উদীয়মান সূর্যের দিকে চোখ খোলে এবং মিং-ওয়াই নিজেকে শেষ মুহূর্তে নিজের মনমুগ্ধকর বিদায় জানাতে বাধ্য হয়। সিঁই তাকে নিয়ে সোপানটিতে গিয়ে তাকে চুমু দিয়ে বললেন, "প্রিয় ছেলে, যতবার তুমি সক্ষম হিসাবে এখানে এসো - যেমনই তোমার হৃদয় আপনাকে ফিসফিস করে বলে I আমি জানি যে আপনি বিশ্বাস এবং সত্যবিহীন লোকদের মধ্যে নন I , যারা গোপনীয়তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে; তবুও, এত অল্প বয়সী হয়েও আপনি মাঝে মাঝে অবহেলিত হতে পারেন এবং আমি আপনাকে প্রার্থনা করি যেন কখনও ভুলে যান না যে কেবল তারকারা আমাদের প্রেমের সাক্ষী হয়ে থাকেন it এটি কোনও জীবন্ত ব্যক্তির সাথে কথা বলুন, প্রিয়তম; এবং সাথে যান আপনি আমাদের সুখী রাতের এই ছোট স্মরণিকা। "

এবং তিনি তাকে একটি উত্কৃষ্ট এবং কৌতূহলযুক্ত ছোট্ট জিনিস উপহার দিয়েছিলেন - একটি শাবক সিংহের তুলনায় একটি কাগজ-ওজন, জ্যাং-পাথরের হলুদ থেকে তৈরি যা কং-ফু-তিজের সম্মানে রংধনু দ্বারা তৈরি হয়েছিল। কোমলভাবে ছেলেটি উপহার এবং সুন্দর হাত এটি দিয়েছিল। তিনি বলেছিলেন, "প্রফুল্লতা আমাকে শাস্তি দাও, যদি আমি কখনও জেনে বুঝে আমাকে তিরস্কার করি, প্রিয়া!" এবং তারা পারস্পরিক ব্রত দ্বারা পৃথক।

সেই সকালে লর্ড ত্যাঞ্চের বাড়িতে ফিরে মিং-ওয়াই প্রথম মিথ্যা কথাটি বলেছিলেন যা কখনও তার ঠোঁট দিয়ে গেছে। তিনি এই কথাটি প্রকাশ করেছিলেন যে তার মা তাকে তখন থেকে বাড়িতে রাত কাটানোর জন্য অনুরোধ করেছিলেন, এখন আবহাওয়া এতটাই মনোরম হয়ে উঠেছে; কারণ, পথটি কিছুটা দীর্ঘ হলেও তিনি শক্তিশালী এবং সক্রিয় ছিলেন এবং বায়ু এবং স্বাস্থ্যকর অনুশীলন উভয়েরই প্রয়োজন ছিল। ত্যাং সমস্ত মিং-ওয়াই বিশ্বাস করেছিল এবং কোনও আপত্তি জানায় নি। সেই অনুসারে বালকটি তার সমস্ত সন্ধ্যা সুন্দর সিয়ের বাড়িতে কাটাতে সক্ষম হয়েছে ë প্রতি রাতে তারা একই আনন্দগুলিতে নিবেদিত হয়েছিল যা তাদের প্রথম পরিচিতিটিকে এত মনোমুগ্ধকর করে তুলেছিল: তারা গেয়েছিল এবং পালা করে কথোপকথন করেছে; তারা দাবা খেলত, উ-ওয়াং আবিষ্কার করেছিল যে খেলাটি শিখেছিল যা যুদ্ধের অনুকরণ; তারা ফুল, গাছ, মেঘ, স্রোত, পাখি, মৌমাছিদের উপরে আশি ছড়ার টুকরো রচনা করেছিল। তবে সব কৃতিত্বের মধ্যেই সিই তার যুবতী প্রিয়তমকে সেরা করে তুলেছিল। যখনই তারা দাবা খেলত, এটি সর্বদা মিং-ওয়াইয়ের জেনারেল, মিং-ওয়াইয়ের সিয়াং ছিল, যিনি চারপাশে এবং পরাজিত ছিলেন; যখন তারা শ্লোক রচনা করেছিলেন, সি'র কবিতাগুলি তাঁর বর্ণের বর্ণমালার সাথে, রূপের কমনীয়তায়, চিন্তার ক্লাসিক lদ্ধত্যের সাথে তাঁর তুলনায় সর্বকালের শ্রেষ্ঠ ছিল। এবং তাদের নির্বাচিত থিমগুলি সর্বদা সবচেয়ে কঠিন, থাং রাজবংশের কবিদের; তারা যে গানগুলি গেয়েছিল সেগুলিও পাঁচশত বছর পূর্বে, —উন-ছচিন, থম-মউয়ের, সর্বোপরি কাও-পিয়ানের, উচ্চ কবি এবং সেজ-টুচুয়েন প্রদেশের শাসকগুলির গান ছিল।

সুতরাং গ্রীষ্মটি তাদের প্রেমে ম্লান হয়ে ওঠে এবং উজ্জ্বল শরত্কালটি এসেছিল তার ফ্যান্টম সোনার বাষ্পগুলির সাথে, এর যাদুকর বেগুনির ছায়া।

তারপরে এটি অপ্রত্যাশিতভাবে ঘটেছিল যে মিং-ওয়াইয়ের বাবা, তার ছেলের নিয়োগকর্তাটির সাথে টেচিং-টু-তে সাক্ষাৎ করেছিলেন, তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন: "শীতের আগমন এখন আপনার ছেলেকে কেন প্রতি সন্ধ্যায় শহরে ভ্রমণ করতে হবে? উপায়টি হল দীর্ঘ, এবং সকালে তিনি ফিরে এসে ক্লান্তি সহ্য করে দেখেন Why তুষার মৌসুমে কেন তাকে আমার বাড়িতে ঘুমোতে দেওয়া হচ্ছে না? " এবং মিং-ওয়াইয়ের বাবা অত্যন্ত আশ্চর্য হয়ে বললেন, "স্যার, আমার ছেলে এই পুরো গ্রীষ্মে শহরটি ঘুরে দেখেনি বা সে আমাদের বাড়িতেও আসে নি I আমি আশঙ্কা করি যে সে অবশ্যই দুষ্ট অভ্যাস অর্জন করেছে এবং সে তার জীবনযাপন করেছে his দুষ্টদের সঙ্গ, রাতের খেলা বা খেলায় বা ফুলের নৌকাগুলির মহিলাদের সাথে মদ খাওয়া "" তবে হাই কমিশনার ফিরে এসেছিলেন: "না! এটি ভাবার কথা নয় the ছেলেটির মধ্যে আমি কখনও কোনও মন্দ খুঁজে পাইনি, এবং আমাদের আশেপাশে কোনও মশাল, ফুল-নৌকা বা বিলুপ্তির কোনও জায়গা নেই। সন্দেহ নেই মিং-ওয়াই তাঁর নিজের বয়সের কিছু স্নেহময় যুবকের সন্ধান পেয়েছেন যার সাথে তার সন্ধ্যা কাটাতে হবে, এবং কেবল এই ভয়ে আমাকে অসত্য বলেছিল যে আমি অন্যথায় তাকে আমার বাসস্থান ত্যাগ করার অনুমতি দেব না। আমি অনুরোধ করছি আপনি যতক্ষণ না খোঁজেন ততক্ষণ আপনি তাকে কিছুই বলবেন না। এই রহস্যটি আবিষ্কার করার জন্য; এবং আজই সন্ধ্যায় আমি আমার দাসকে তার অনুসরণ করতে এবং সে কোথায় যায় সেদিকে নজর রাখতে পাঠাব। "

পেলু এই প্রস্তাবে অনায়াসে সম্মতি জানালেন, এবং পরদিন সকালে টাংকে দেখার আশ্বাস দিয়ে নিজের বাড়িতে ফিরে গেলেন। সন্ধ্যায়, যখন মিং-ওয়াই তঞ্চংয়ের বাড়ি থেকে বেরিয়ে গেলেন, তখন একজন চাকর দূর থেকে অরক্ষিত তাকে অনুসরণ করলেন। কিন্তু রাস্তার সবচেয়ে অস্পষ্ট অংশে পৌঁছে ছেলেটি হঠাৎ দৃষ্টি থেকে অদৃশ্য হয়ে গেল যেন পৃথিবী তাকে গ্রাস করেছে। দীর্ঘসময় তাঁর অনর্থক অন্বেষণ করার পরে, গৃহপালিত বাড়িতে খুব বিস্মিত হয়ে ফিরে আসেন এবং যা ঘটেছিল তা বর্ণনা করেছিলেন। তঞ্চং তত্ক্ষণাত পেলুকে একটি বার্তাবাহক প্রেরণ করলেন।

মাঝের সময়ে মিং-ওয়াই তার প্রিয়তমের কক্ষে প্রবেশ করে অবাক হয়ে গভীরভাবে ব্যথিত হয়েছিল এবং তাকে অশ্রুসিক্ত অবস্থায় পেয়েছিল। "প্রিয়তমা," তিনি কাঁপতে কাঁপতে তাঁর গলায় হাত রেখে বললেন, "আমরা আপনাকে চিরকাল পৃথক হতে চলেছি, কারণগুলির কারণে যা আমি আপনাকে বলতে পারি না। প্রথম থেকেই আমি জানতাম এটি অবশ্যই ঘটবে; এবং তবুও এটি আমার কাছে মনে হয়েছিল seemed এই মুহুর্তের জন্য এত নিষ্ঠুরভাবে হঠাৎ কোনও ক্ষতি, এত অপ্রত্যাশিত দুর্ভাগ্য, যে আমি নিজেকে কাঁদতে বাধা দিতে পারিনি! এই রাতের পরে আমরা আর কখনও একে অপরকে দেখতে পাব না, প্রিয় আমি জানি এবং জানি যে আপনি আমাকে থাকতে ভুলতে পারবেন না বেঁচে থাকুন; তবে আমি আরও জানি যে আপনি একজন মহান বিদ্বান হয়ে উঠবেন, এবং সম্মান এবং ধনসম্পত্তি তোমার উপরে প্রবাহিত হবে এবং কোনও সুন্দর এবং প্রেমময় মহিলা আমার ক্ষতির জন্য আপনাকে সান্ত্বনা দেবে And এবং এখন আমরা আর দুঃখের কথা বলি না; আসুন আমরা এই শেষ সন্ধ্যায় আনন্দের সাথে পাস করব, যাতে আপনার আমার স্মৃতিচারণ কষ্টদায়ক না হয় এবং আপনি আমার কান্নার চেয়ে আমার হাসি স্মরণ করতে পারেন। "

তিনি উজ্জ্বল ফোঁটাগুলি মুছে ফেলে মদ এবং সংগীত এবং সাতটি সিল্কের স্ট্রিংয়ের সুরযুক্ত আত্মীয় এনেছিলেন এবং আসন্ন বিচ্ছেদের এক মুহুর্তের জন্য মিং-ওয়াইকে কথা বলতে ভোগ করবেন না। তিনি গ্রীষ্মের হ্রদগুলির শান্তির সম্পর্কে কেবল একটি স্বর্গের নীলকে প্রতিফলিত করে এবং হৃদয়ের প্রশান্তি সম্পর্কে, যত্ন ও শোক ও ক্লান্তির মেঘ তার ছোট্ট বিশ্বকে অন্ধকার করার আগে তিনি একটি প্রাচীন গান গেয়েছিলেন। শীঘ্রই তারা গান এবং মদের আনন্দে তাদের দুঃখ ভুলে গেছে; এবং এই শেষ ঘন্টাগুলি মিং-ওয়াইকে তাদের প্রথম আনন্দের সময়ের চেয়েও বেশি স্বর্গীয় বলে মনে হয়েছিল।

সকালের হলুদ সৌন্দর্য এলে তাদের দুঃখ ফিরে এল, এবং তারা কেঁদে উঠল। আরও একবার সি তার প্রেমিকাকে সাথে নিয়ে টেরেস-স্টেপস; এবং তাকে বিদায় চুম্বন করার সময়, তিনি তাঁর হাতে একটি বিভাজক উপহার টিপলেন, - অ্যাগেটের একটি ছোট্ট ব্রাশ-কেস, আশ্চর্যজনকভাবে ছিটানো এবং দুর্দান্ত কবির টেবিলের যোগ্য। এবং তারা চিরতরে বিচ্ছিন্ন হয়ে অনেক অশ্রু বর্ষণ করেছিল।

এখনও মিং-ওয়াই বিশ্বাস করতে পারেনি এটি চিরন্তন বিচ্ছেদ হয়েছিল। "না!" তিনি ভেবেছিলেন, "আমি আগামীকাল তাকে দেখতে যাব; কারণ আমি এখন তাকে ছাড়া বাঁচতে পারি না এবং আমি নিশ্চিত যে তিনি আমাকে গ্রহণ করতে অস্বীকার করতে পারবেন না।" তাঁর বাবা এবং তাঁর পৃষ্ঠপোষক তাঁর অপেক্ষায় বারান্দায় দাঁড়িয়ে থাকতে তাঞ্চংয়ের বাড়িতে পৌঁছে তাঁর মনে এইরকম চিন্তাভাবনা পূর্ণ করেছিলেন। তিনি যদি কোনও কথা বলতে পারতেন, তখন পেলো দাবি করলেন: "পুত্র, তুমি কোথায় কোথায় রাত কাটিয়েছ?"

তাঁর মিথ্যা কথাটি আবিষ্কার হয়ে গেছে দেখে মিং-ওয়াই কোনও উত্তর দেবার সাহস করলেন না এবং পিতার সামনে মাথা নত করে লজ্জিত ও নীরব থাকলেন। তখন পেলো তার কর্মীদের সাথে ছেলেটিকে হিংস্রভাবে আঘাত করে, গোপন কথাটি প্রকাশ করার আদেশ দিল; এবং শেষ অবধি, কিছুটা তার পিতামাতার ভয়ে, এবং আংশিকভাবে সেই আইনের ভয়ে যে "ছেলে তার পিতার আনুগত্য করতে অস্বীকার করবে, তাকে বাঁশের একশো ঘা দিয়ে শাস্তি দেওয়া হবে," মিং-ওয়াই তার ইতিহাসকে খণ্ডন করলেন। ভালবাসা.

ছেলের কথায় রঙ বদলেছে ত্যাং। "বাচ্চা," হাই কমিশনারকে বলে উঠল, "পিংয়ের নামের সাথে আমার কোনও আত্মীয় নেই; আপনার বর্ণিত মহিলার কথা আমি কখনও শুনিনি; আপনি যে বাড়ির কথা বলছেন তা আমি কখনও শুনিনি। তবে আমি আরও জানি যে আপনি পারবেন না আপনার সম্মানিত বাবা পেলোর কাছে মিথ্যা বলার সাহস করুন; এই সমস্ত বিষয়ে কিছুটা অদ্ভুত বিভ্রান্তি রয়েছে ""

তারপরে মিং-ওয়াই সিআই তাকে যে উপহারগুলি উপহার দিয়েছিলেন, তা হল- হলুদ জাদের সিংহ, খোদাই করা অ্যাগেটের ব্রাশ-কেস, এছাড়াও সুন্দরী মহিলা নিজেই তৈরি কিছু মূল রচনা। ত্যাঞ্চের বিস্ময়টি এখন পেলো ভাগ করে নিল। দু'জনেই লক্ষ্য করেছেন যে আগাছা ও জাদের সিংহের ব্রাশ-কেস বহু শতাব্দী ধরে পৃথিবীতে সমাধিপ্রাপ্ত বস্তুর চেহারা নিয়ে এসেছিল, এবং জীবিত মানুষের অনুকরণ করার ক্ষমতা ছাড়িয়ে একটি কারিগর ছিল; থাং রাজবংশের কবিদের রচনাতে রচিত রচনাগুলি সত্যিকারের কবিতার টুকরো টুকরো প্রমাণিত হয়েছিল।

হাই কমিশনার চিৎকার করে বলল, "বন্ধু পেলো, আসুন আমরা সঙ্গে সঙ্গে ছেলেটিকে সেই জায়গায় নিয়ে আসি যেখানে সে এই অলৌকিক জিনিসগুলি পেয়েছিল এবং আমাদের ইন্দ্রিয়ের সাক্ষ্যটিকে এই রহস্যের সাথে প্রয়োগ করতে পারে। ছেলেটি সত্যই বলছে সন্দেহ নেই; তবুও তার গল্প আমার বোধগম্যতা পাস। " এবং তিনটিই সের বাসস্থানটির দিকে এগিয়ে গেল ë

তবে তারা যখন রাস্তার ছায়াছবিতে পৌঁছল, যেখানে আতরগুলি সবচেয়ে মিষ্টি ছিল এবং মশগুলি সবুজ ছিল এবং বুনো পীচের ফলগুলি সবচেয়ে গোলাপীভাবে ফুটে উঠেছে, মিং-ওয়াই, খাঁজকাটা দৃষ্টিতে তাকিয়ে হতাশার চিৎকার করেছিল tered । আকাশের বিপরীতে যেখানে আকাশে টালিযুক্ত ছাদ উঠেছিল সেখানে এখন কেবল বাতাসের নীল শূন্যতা ছিল; যেখানে সবুজ-সোনার মুখোমুখি অবস্থান ছিল, সেখানে কেবল শ্বেত শরতের আলোর নীচে কেবল পাতার ঝলকানি দৃশ্যমান ছিল; এবং যেখানে প্রশস্ত চৌকাঠটি প্রসারিত হয়েছিল, কেবল একটি ধ্বংসস্তূপ চিহ্নিত করা যেতে পারে —এই প্রাচীন সমাধিটি শ্যাওলা দ্বারা এত গভীরভাবে কুঁকড়ে গেছে যে এটির উপরে খোদাই করা নামটি আর অবর্ণনীয় নয়। সিয়ার বাড়িটি উধাও হয়ে গেল!

সমস্ত হঠাৎ হাই কমিশনার তাঁর হাত দিয়ে তাঁর কপালটি আঘাত করলেন এবং পেলোর দিকে ফিরে প্রবীণ কবি টচিং-কাউয়ের সুপরিচিত আয়াতটি আবৃত্তি করলেন: -

"অবশ্যই পীচ-ফুল ফোটে

এসআই-থাওয়ের সমাধি। "

ত্যাং বলেছিল, "বন্ধু পেলু," যে সৌন্দর্যটি আপনার ছেলেকে জাগিয়ে তুলেছিল, সে ছাড়া অন্য কেউ ছিল না, যার সমাধিটি আমাদের সামনে ধ্বংসস্তূপে দাঁড়িয়ে আছে! তিনি কি বলেননি যে তিনি পিং-খংকে বিয়ে করেছেন? এই নামটির কোনও পরিবার নেই, তবে পিং-খং প্রকৃতপক্ষে শহরের একটি প্রশস্ত গলির নাম। সমস্ত কিছুতেই তাঁর গা a় ধাঁধা ছিল She সে নিজেকে মউন-হিয়াওর সায় বলে অভিহিত: name নামের কোনও ব্যক্তি নেই that এর কোনও রাস্তা নেই is নাম; তবে চীনা অক্ষর মাউন এবং হিয়াও একসাথে রাখা 'কিয়াও' চরিত্রটি তৈরি করে form শোনো! রাস্তার কিয়াও রাস্তায় অবস্থিত অ্যালি পিং-খং সেই জায়গা ছিল যেখানে থাং রাজবংশের মহান দরবারীরা বাস করতেন! তিনি কি কাও-পিয়ানের গান গাইলেন না? এবং ব্রাশ-কেস এবং কাগজের ভারে তিনি আপনার ছেলেকে দিয়েছেন, এমন কোনও চরিত্র নেই যা লেখা আছে, 'ফো-হাই শহরের কাওর শিল্পের খাঁটি বস্তু'? সেই শহরটির আর কোনও অস্তিত্ব নেই; তবে কাও-পাইনের স্মৃতি রয়ে গেছে, কারণ তিনি গভর্নর ছিলেন। সেজ-টুচোয়েন প্রদেশ এবং একজন শক্তিশালী কবি।আর যখন তিনি চৌ দেশে বাস করতেন, তখন তাঁর প্রিয় সুন্দর সিও, সিয়াস-থাও তাঁর সময়ের সমস্ত মহিলার মধ্যে অনুগ্রহের তুলনায় অতুলনীয় ছিল না? যিনি তাকে গানের সেই পাণ্ডুলিপিগুলির উপহার হিসাবে তৈরি করেছেন; তিনিই তাঁকে এই বিরল শিল্পের জিনিস উপহার দিয়েছিলেন ë সি-থাও অন্যান্য মহিলাগুলির মতো মারা যায় নি Her তার অঙ্গগুলি ধূলিকণায় ভেঙে পড়েছে yet তবে তার কিছু এখনও এই গভীরভাবে বাস করে কাঠ, —শার শেডো এখনও এই ছায়াময় জায়গাটিকে হান্ট করে। "

তঞ্চং কথা বলতে থামল। একটি অস্পষ্ট ভয় তিনটির উপরে পড়েছিল। ভোরের পাতলা ধোঁয়াগুলি সবুজ রঙের দূরত্বকে ম্লান করে দিয়েছিল এবং কাঠের ভুতুড়ে সৌন্দর্যকে আরও গভীর করেছিল। একটি মূর্খ বাতাস বয়ে গেল, পুষ্প-গন্ধের ট্রেইল রেখে — মরা ফুলের শেষ গন্ধ —একটি যা ভুলে যাওয়া পোশাকের রেশমকে আঁকড়ে ধরে; এবং, এটি যেতে যেতে, গাছগুলি নীরবতা জুড়ে ফিসফিস করে বলে মনে হয়েছিল, "সিয়া-থাও"।

ছেলের ভীষণ ভয়ে পেলো ছেলেটিকে একবারে কোয়াং-চাচাউ-ফু শহরে পাঠিয়ে দিলেন। এবং সেখানে, বছরের পর বছরগুলিতে, মিং-ওয়াই তার প্রতিভা এবং তাঁর শেখার কারণে উচ্চ মর্যাদাবান এবং সম্মান অর্জন করেছিলেন; এবং তিনি একটি বিশিষ্ট বাড়ির কন্যাকে বিবাহ করেছিলেন, যার দ্বারা তিনি পুত্র-কন্যার পিতা হয়েছিলেন তাদের গুণাবলী এবং কৃতিত্বের জন্য বিখ্যাত। সে সি-থাওকে কখনও ভুলতে পারেনি; এবং এখনও বলা হয় যে তিনি কখনই তার সম্পর্কে কথা বলেননি, এমনকি তাঁর বাচ্চারা যখন তাদের লেখার টেবিলে সবসময় রাখে এমন দুটি সুন্দর বস্তুর গল্পটি তাদের কাছে বলার জন্য অনুরোধ করে না: হলুদ জেডের সিংহ এবং একটি ব্রাশ-কেস খোদাই করা agate।

2
$ 0.00
Avatar for Arafat111
4 years ago

Comments

Nice

$ 0.00
4 years ago

Joss

$ 0.00
4 years ago